Spar op til
11 kr.
+ Læs mere
Vi er stødt på 6 anmeldelser af bogen "Skrevet på polsk" i de 454 aviser, blogs og andre medier, vi følger. Find citater, links og korte uddrag herunder.
Alligevel
Janina Katz bevæger sig i denne digtsamling imellem sine tre hjemlande, Danmark, Polen og Israel med ’skyggerne fra en grusom fortid som et dominerende tema.’ Her og der brydes den mørke tone af humor og varme drømme. ”Den slags digte skal der værnes om!” [Kort referat]
Snubler over skyer
"Janina Katz er den skarpeste og livligst hjemløse digter, vi ikke ejer!" Hun har med denne udgivelse oversat en håndfuld digte oprindeligt skrevet på polsk til dansk, og de udmærker sig ved at være 'tættere og hårdere og mørkere' end hendes danske digte. [Kort referat]
En digter øser af sin visdom
"Janina Katz' digte er komplekse og mættede af skarpe, enkle formuleringer." Digtene gør status over et liv præget af 'en permanent følelse af udsathed' og øser af den modne digters erfaring, overskud og sans for at skære helt ind til benet. Samlingen henvender sig til alle, men måske særligt til 'læsere, der har ungdommen bag sig'. [Kort referat]
Forsøg på forkortelse. Bøn om udsættelse
"Janina Katz er en stor digter", der formår at skildre 'erfaringens skråsikre beslutsomhed' og samtidig bevare et fremadrettet syn på tilværelsen, der nedskriver erfaringens værdi. Selv om man genkender både motiver og temaer i digtsamlingen, er det alligevel 'som om det hele har fået klarere konturer og dybere farver.' [Kort referat]
SKREVET PÅ POLSK AF JANINA KATZ
Den lillebitte bog ’Skrevet på polsk’ er en digtsamling, der havde ligget i min vindueskarm i tre uger, før jeg endelig fik taget mig sammen til at læse den. Jeg opdagede hurtigt, at jeg i de tre uger var gået glip af noget. Tænk at den lille bog på kun 51 sider indeholdt så meget magi, og dér havde den ligget anonymt og gemt i tre uger. [Kort uddrag]