I 1931 indleverede Erich Kästner et manuskript med titlen Der Gang vor die Hunde til sit forlag, men forlaget fandt romanen alt for politisk sprængfarlig og erotisk udfordrende og udgav den – imod Kästners vilje – i en censureret og udvandet udgave under titlen Fabian (da. 1959).
Nu udkommer Erich Kästners originale, ucensurerede mesterværk endelig og for første gang i dansk oversættelse. En stor tysk klassiker, en spændstig og burlesk mellemkrigsroman med slående paralleller til vor tid. Hold på hatten og spring på sporvognen gennem Berlin! Det vil De, kære læser, ikke fortryde!
Vi er stødt på 4 anmeldelser af bogen "I hundene" i de 485 aviser, blogs og andre medier, vi følger. Find citater, links og korte uddrag herunder.
100/100
JP
i Jyllands-Posten
anmeldt af Lars Ole Sauerberg 22-10-2022
Et af modernismens tyske hovedværker
Tysk modernistisk hovedværk – nu uden censur
Den tyske forfatter Erich Kästner navigerede sig gennem nazitiden med pseudonymer og udenlandske udgivelser. Kun hans ”Emil og detektiverne” undgik nazisternes fordømmelse. [Kort uddrag]
Kästner afvikler sin historie med korte, knappe ironiske og præcise sætninger
En vild og erotisk storbysymfoni fra 1920ernes Berlin
I sin radikale roman fra 1931 skildrer Erich Kästner med korte, knappe ironiske og præcise sætninger et dekadent og kakofonisk Berlin, hvor komedien og tragedien konstant veksler. [Kort uddrag]
Man kan finde Kästners roman på de forreste hylder i de overlegne tyske boghandlere
Tragiske hændelser i et babylonisk Berlin
Alle går i hundene i nok en udgivelse på dansk fra mellemkrigstidens Berlin. Det er første gang, Erich Kästners succesroman ”I hundene” udkommer på dansk. [Kort uddrag]