Bogen - Stedets gårsdag er nuet er en lyrisk fortælling om det arabiske folks historie efter profeten Muhammeds død. Vi genoplever her Damaskus´ storhedstid og mongolernes erobring af Bagdad i det 12. århundrede. Bag dette værk står en af de største nulevende arabiske digtere, ADONIS, som i bogens beretning iklæder sig skikkelsen af en anden stor arabisk digter, al-Mutanabi (915-965 e.Kr.) og lader læseren følge skildringerne gennem dennes øjne. Bogen belyser tiden efter Muhammed med splittelsen af det muslimske folk og den påfølgende gruppering af sunnier, shiiter khawarijer og mutazilitere. Den beskriver hvordan kaliffer og fyrster, i islams navn, bedrev undertrykkelse i dét rige, som på sit højdepunkt strakte sig fra Kina til Spanien. Gennem sit poetiske billedsprog søger forfatteren at spejle den arabiske kulturarv i nutiden, og drager dermed paralleller mellem flere tidsepoker i dette folks historie. Den syrisk-libanesiske digter, ADONIS, er uden sammenligning arabisk litteraturs største samtidsforfatter. Han er kendt for i sin poesi at sprænge rammerne for den traditionelle arabiske fortællerform. I kraft af at kombinere det klassiske med moderne, ukonventionelle vendinger, er han en fornyer af arabisk tradition. I 2007 modtog han den prestigefulde Bjørnsonpris i Norge. Hans navn nævnes ofte som favoritkandidat til Nobelprisen i litteratur. |
+ Læs mere
Vi er stødt på 2 anmeldelser af bogen "Bogen" i de 485 aviser, blogs og andre medier, vi følger. Find citater, links og korte uddrag herunder.
Et forrådskammer af blod
Adonis er den arabiske verdens vel bedste digter, og selv i oversættelse er hans digtning fuld af vibration og kraft. Bogen parafraserer i lyrisk form den islamiske verdens historie fra Muhammeds død i 632 til mongolernes erobring af Bagdad i 1258, og bogen tematiserer den århundredlange formørkelse, som regionen stadig lider under i dag. [Kort referat]
Tidens tronstole af blod
For en vesterlænding er det ikke nemt at trænge ind i det 450 sider lange mammutværk af Adonis eller Ali Ahmed Said, som regnes for den arabiske verdens største nulevende digter. Men tag ikke fejl, det er nobelklassepoesi med enorm sproglig kraft, som samtidig giver historisk indsigt i de nuværende politiske tilstande i de arabiske lande. ”Salim Abdalis oversættelse er en kraftpræstation,” og hans noter er guld værd. [Kort referat]