Dugdråbeverden af Kobayashi Issa
74/100
Virkelig god bog
ifølge 2 anmeldere

DugdråbeverdenHaikudigteaf Kobayashi Issa

Den japanske haiku-genre – de korte digte med tre linjer på henholdsvis 5, 7 og 5 stavelser – har siden 1960’erne vundet udbredelse over hele verden. Man kan finde haiku-foreninger og -facebooksider i de fleste lande.

Udgivelserne af de originale haiku har ofte været koncentreret omkring digtere fra 1600-tallet, særligt genrens angivelige opfinder Basho. Med bogen Dugdråbeverden af Kobayashi Issa (1763-1827) har en anden af de store haikumestre fået sin egen udgivelse på dansk. Den kommer i udvalg og gendigtning af Arne Herløv Petersen, der også giver en biografisk skitse af forfatteren.

Kobayashi Issa blev født i bjerglandsbyen Kashiwabara i det nuværende Nagano-præfektur, hundrede kilometer vest for Tokyo, hvor hans far var en velstående bonde. Han liv er et fascinerende og på mange måder tragisk skæbnespil omkring arvegården, ægteskaber og drømmen om at have børn omkring sig. Arne Herløv Petersen fortæller denne historie i detaljer i bogens forord.

Kobayashi Issas haíku er sanselige på en måde, så man næsten kan røre ved de naturfænomener, han beskriver:

Forårsmånen Kunne jeg røre den ville den dryppe

Der er dog også muligt at indlægge selv de dybe og mest basale følelser i spejlingen af natur i Issas pen:

Ensomheden sået med hvert frø i morgenfruebedet

Tidligere er udkommet to af Issas forgængere, Basho og Buson, i samme serie, ligeledes på dansk ved Arne Herløv Petersen.
De bedste priser:
NetboghandlerPrisPris inkl. fragt
Saxo.com149,95
williamdam.dk174,00
Dugdråbeverden af Kobayashi Issa

Dugdråbeverden

Haikudigte

af Kobayashi Issa

Oversat af Arne Herløv Petersen

Paperback, 224 sider

ISBN: 9788793871786

Udgivet 08-06-2021 af Det Poetiske Bureau

2 boganmeldelser

Vi er stødt på 2 anmeldelser af bogen "Dugdråbeverden" i de 496 aviser, blogs og andre medier, vi følger. Find citater, links og korte uddrag herunder.

83/100
B
i Berlingske
anmeldt af Jørgen Johansen 31-07-2021
Der er usædvanlige oplevelser at hente
En poetisk bedrift

Dansk oversættelse af årtusindgamle kinesiske digte er en poetisk bedrift

Arne Herløv Petersen rammer tonen præcist i gendigtning af Jueju-digtene fra de kinesiske Tang- og Song-dynastier. Anmelderen kalder hans arbejde med to nye antologier for »poetiske bedrifter«. [Kort uddrag]

67/100
WA
Glimrende anmeldelse i Weekendavisen
anmeldt af Lars Bukdahl 08-10-2021
Arne Herløv er og bliver skidegod

Vækker et par gråænder

SU SHI, LU YOU & CO . Klassisk kinesisk og japansk poesi er pludselig i en vis overflod til at læse på dansk, hvilken gave af klarhedsmyldren, 10.000 tak, Arne, Hugo og Susanne. [Kort uddrag]