Put ikke foden i munden af Stewart Clark
?/100
Endnu ingen anmeldelser

Put ikke foden i mundenGetting Your English Rightaf Stewart Clark

Over 3.000 opslagsord
Put ikke foden i munden er en meget direkte oversættelse af det engelske udtryk to put one's foot in one's mouth, som egentlig svarer til det danske 'at dumme sig' eller 'at træde i spinaten'.
Bogen er tænkt som en hjælp til engelsk, så man undgår de faldgruber, der lurer, når man taler eller skriver et fremmed sprog.
Bogen indeholder: engelske ord, der let forveksles med hinanden, fx delicate og delicious, ord, der ligner hinanden på engelsk og dansk, men som ikke betyder det samme, fx sympati og sympathetic, over 150 bokse med regler og gode råd, sjove eksempler på fejloversættelser og forkert brug af engelsk.
Bogen er oversat og bearbejdet af Lis Ramberg Beyer og illustreret med stregtegninger og vignetter af Boris Boll-Johansen.
?/100
Endnu ingen anmeldelser
De bedste priser:

Ingen boganmeldelser ...Læs mere

Vi er endnu ikke stødt på en boganmeldelse af 'Put ikke foden i munden' i de 454 aviser, blogs og andre medier, vi har fulgt siden 2010. Men vi har fundet 107.390 andre anmeldelser af bøger.