Hatten af for oversætterens gedigne, tætsluttende prosa, der snildt manøvrerer i Melvilles oprørte farvande
Litteraturens bølgebryder
’Hatten af for Flemming Chr. Nielsens gedigne, tætsluttende prosa, der snildt manøvrerer i Melvilles oprørte farvande.’ Femten års entusiastisk slid med den komplette oversættelse af Herman Melvilles fortællekunst er nu ’massivt samlet i seks bind på hvert 5-600 sider’ inklusive en grundig og uundværlig introduktion til hele romanserien samt encyklopædiske noter, ’der ikke mindst drejer sig om at befæste og løse romanernes mange sømandsknuder.’ Flemming Chr. Nielsens litterære kraftanstrengelse er en succeshistorie uden lige. [Kort referat]