Trado af Svetlana Cârstean

Spar op til

36 kr.

77/100
Virkelig god bog
ifølge 3 anmeldere
Svetlana Cârstean og Athena Farrokhzad mødte hinanden på en oversætterworkshop i 2012. Mødet resulterede i, at de oversatte hinandens debutdigtsamlinger til svensk respektive rumænsk, uden at kunne tale hinandens sprog. Trado er en fortsættelse af dette samarbejde. Her er originalen en konsekvens af oversættelsen – i et digt om arv, forræderi og kærlighed, hvor to stemmer væver sig ind og ud af hinanden og bytter plads.

Athena Farrokhzad (f. 1983) er en svensk digter, dramatiker og kritiker. På dansk er tidligere udkommet Vitsvit (2014) og Som om katastrofen ikke allerede var her (2017). Svetlana Cârstean (f. 1969) er en rumænsk digter, journalist og oversætter. Hun er forfatter til fire digtsamlinger og udgives med Trado for første gang på dansk.

Oversat fra svensk og med efterord af Jakob Slebsager Nielsen.
77/100
Virkelig god bog
ifølge 3 anmeldere
De bedste priser:

3 boganmeldelserLæs mere

Vi er stødt på 3 anmeldelser af bogen "Trado" i de 454 aviser, blogs og andre medier, vi følger. Find citater, links og korte uddrag herunder.

83/100
P
i Politiken
anmeldt af Mikkel Krause Frantzen 26-07-2021
Et virkelig vellykket værk
83/100
LS
Fremragende anmeldelse fra Litteratursiden.dk
anmeldt af Daniel Boysen 16-05-2021
Syder og sprutter af fortællelyst

TRADO

Glimrende digte om sproget som brudt arv, hvor to stemmer væver sig ind og ud af hinanden. [Kort uddrag]

67/100
A
Glimrende anmeldelse fra ATLAS
anmeldt af Jonathan West Carstensen 14-10-2021
Forfriskende at læse en bog, der tager tekstens og ordenes stoflighed seriøst

Begæret efter at forråde

Med Trado har Svetlana Cârstean og Athena Farrokhzad skrevet en kollektiv digtsamling, der langsomt bliver til en undersøgelse af oversættelsens natur og ordenes forræderiske potentiale. [Kort uddrag]