Svetlana Cârstean og Athena Farrokhzad mødte hinanden på en oversætterworkshop i 2012. Mødet resulterede i, at de oversatte hinandens debutdigtsamlinger til svensk respektive rumænsk, uden at kunne tale hinandens sprog. Trado er en fortsættelse af dette samarbejde. Her er originalen en konsekvens af oversættelsen – i et digt om arv, forræderi og kærlighed, hvor to stemmer væver sig ind og ud af hinanden og bytter plads.
Athena Farrokhzad (f. 1983) er en svensk digter, dramatiker og kritiker. På dansk er tidligere udkommet Vitsvit (2014) og Som om katastrofen ikke allerede var her (2017). Svetlana Cârstean (f. 1969) er en rumænsk digter, journalist og oversætter. Hun er forfatter til fire digtsamlinger og udgives med Trado for første gang på dansk.
Oversat fra svensk og med efterord af Jakob Slebsager Nielsen.
Forfriskende at læse en bog, der tager tekstens og ordenes stoflighed seriøst
Begæret efter at forråde
Med Trado har Svetlana Cârstean og Athena Farrokhzad skrevet en kollektiv digtsamling, der langsomt bliver til en undersøgelse af oversættelsens natur og ordenes forræderiske potentiale. [Kort uddrag]