Denne bog præsenterer, for første gang på dansk, den engelske digter og dramatiker William Shakespeares (1564-1616) samlede poesi, gendigtet af cand.mag. Bjarne Gertz. Shakespeares verdensberømte "Sonetter" er oversat tre gange tidligere (1885, 1944, 2006) og "Venus og Adonis" en enkelt gang (1894), men det er første gang vi nu på dansk får versfortællingen Lucretia (The Rape of Lucrece), samt Den Troløse Elsker (A Lover’s Complaint), Føniks og Turtelduen (The Phoenix and Turtle), foruden et par andre mindre kendte værker af omstridt autencitet. Bogen indeholder desuden en grundig introduktion samt kildemateriale i dansk oversættelse i form af f.eks. de originale Venus- og Lucretia-historier fra romerske digtere og historikere som Ovid og Livius.
Vi er stødt på 4 anmeldelser af bogen "Shakespeare - kærlighedens digter" i de 485 aviser, blogs og andre medier, vi følger. Find citater, links og korte uddrag herunder.
100/100
JP
i Jyllands-Posten
anmeldt af Johs. H. Christensen 29-03-2017
Uovertruffen, medrivende lyrik, der gennem flere århundreder har betaget og fascineret
Sonettens høje orden
Dobbeltanmeldelse: Tag en pause fra krimierne og biografierne, og mød for en stund den klassiske poesi i dens smukkeste form. To små bøger fra upåagtede forlag er en kærkommen overraskelse. [Kort uddrag]
En kraftpræstation ... den samlede poesi med en lærd og grundig introduktion
»Græs hvor du vil«
Poesi. Shakespeare fejres med samlede poetiske værker i dansk oversættelse - og med en introduktion, der er tæt ved at segne under sin egen vægt. [Kort uddrag]