
Sulpicia
Blændende vid og forbilledlig let ligefremhed
- Politiken
Billigst lige nu
49,95 kr.
hos Plusbog.dk

Sulpicia
Blændende vid og forbilledlig let ligefremhed
- Politiken
Billigst lige nu
49,95 kr.
hos Plusbog.dk
Vælg udgave
Sammenlign priser
Forlagets beskrivelse
Sulpicia er den eneste romerske kvindelige digter fra klassisk tid, der er bevaret hele digte af. Hendes digte er kærlighedselegier fra sidste tredjedel af 1. årh. f.v.t., kejser Augustus’ tid. Måske. Man kender kun til Sulpicias mulige eksistens igennem digtene, og de er bevaret i et appendiks til...
7 boganmeldelserLæs mere›
Vi er stødt på 7 anmeldelser af bogen "Sulpicia" i de 527 aviser, blogs og andre medier, vi følger. Find citater, links og korte uddrag herunder.
Kristeligt Dagblad
Anmeldt af Søren Hindsholm 7. oktober 2016
En enestående udgivelse
I digterens og filologens værksted
Digte af kvindelig romersk digter fra den klassiske periode nu på dansk
Politiken
Anmeldt af Kizaja Ulrikke Routhe-Mogensen
14. oktober 2016
Blændende vid og forbilledlig let ligefremhed
Information
Glimrende anmeldelse af Erik Skyum-Nielsen — 10. december 2016
Fine oversættelser af romertidens eneste kvindelige poet ... en kostelig gave
Klagesange om kærlighed
Harald Voetmanns fine oversættelser af romertidens eneste kvindelige poet kommer som en kostelig gave
Weekendavisen
Glimrende anmeldelse af Lars Bukdahl — 14. oktober 2016
Styrt i boghandlen nu
En lærd pige
Lagen og latin. Harald Voetmann fortolker og oversætter kvindelig, romersk digter som vildt og lumskeligt janushoved.
Nordjyske
Anmeldt af Christian Stokbro Karlsen 15. november 2016
God sans for sproget
god-bog.dk
Fremragende anmeldelse af Ib Ahnfeldt-Mollerup — 3. december 2016
En værdifuld fornøjelse ... anbefales varmt
ATLAS
Fremragende anmeldelse af Joachim Lumbye — 6. oktober 2016
Fører sin læser ind i et romersk univers fyldt med guder, myter, kærlighed
Antikke kønslege
Sulpicia er navnet på den eneste kvindelige digter fra antikkens Rom, der er bevaret hele digte fra. Harald Voetmann har oversat dem og forsynet dem med udførlige og grundige kommentarer, der leder læseren ind i et romersk samfund fyldt med mægtige guder, dydige kvinder og stærke mænd.
Kristeligt Dagblad
Anmeldt af Søren Hindsholm 7. oktober 2016
En enestående udgivelse
I digterens og filologens værksted
Digte af kvindelig romersk digter fra den klassiske periode nu på dansk
Politiken
Anmeldt af Kizaja Ulrikke Routhe-Mogensen
14. oktober 2016
Blændende vid og forbilledlig let ligefremhed
Information
Glimrende anmeldelse af Erik Skyum-Nielsen — 10. december 2016
Fine oversættelser af romertidens eneste kvindelige poet ... en kostelig gave
Klagesange om kærlighed
Harald Voetmanns fine oversættelser af romertidens eneste kvindelige poet kommer som en kostelig gave
Weekendavisen
Glimrende anmeldelse af Lars Bukdahl — 14. oktober 2016
Styrt i boghandlen nu
En lærd pige
Lagen og latin. Harald Voetmann fortolker og oversætter kvindelig, romersk digter som vildt og lumskeligt janushoved.
Nordjyske
Anmeldt af Christian Stokbro Karlsen
15. november 2016
God sans for sproget
god-bog.dk
Fremragende anmeldelse af Ib Ahnfeldt-Mollerup — 3. december 2016
En værdifuld fornøjelse ... anbefales varmt
ATLAS
Fremragende anmeldelse af Joachim Lumbye — 6. oktober 2016
Fører sin læser ind i et romersk univers fyldt med guder, myter, kærlighed
Antikke kønslege
Sulpicia er navnet på den eneste kvindelige digter fra antikkens Rom, der er bevaret hele digte fra. Harald Voetmann har oversat dem og forsynet dem med udførlige og grundige kommentarer, der leder læseren ind i et romersk samfund fyldt med mægtige guder, dydige kvinder og stærke mænd.
Kristeligt Dagblad
Anmeldt af Søren Hindsholm 7. oktober 2016
En enestående udgivelse
I digterens og filologens værksted
Digte af kvindelig romersk digter fra den klassiske periode nu på dansk
Politiken
Anmeldt af Kizaja Ulrikke Routhe-Mogensen
14. oktober 2016
Blændende vid og forbilledlig let ligefremhed
Information
Glimrende anmeldelse af Erik Skyum-Nielsen — 10. december 2016
Fine oversættelser af romertidens eneste kvindelige poet ... en kostelig gave
Klagesange om kærlighed
Harald Voetmanns fine oversættelser af romertidens eneste kvindelige poet kommer som en kostelig gave
Weekendavisen
Glimrende anmeldelse af Lars Bukdahl — 14. oktober 2016
Styrt i boghandlen nu
En lærd pige
Lagen og latin. Harald Voetmann fortolker og oversætter kvindelig, romersk digter som vildt og lumskeligt janushoved.
Nordjyske
Anmeldt af Christian Stokbro Karlsen
15. november 2016
God sans for sproget
god-bog.dk
Fremragende anmeldelse af Ib Ahnfeldt-Mollerup — 3. december 2016
En værdifuld fornøjelse ... anbefales varmt
ATLAS
Fremragende anmeldelse af Joachim Lumbye — 6. oktober 2016
Fører sin læser ind i et romersk univers fyldt med guder, myter, kærlighed
Antikke kønslege
Sulpicia er navnet på den eneste kvindelige digter fra antikkens Rom, der er bevaret hele digte fra. Harald Voetmann har oversat dem og forsynet dem med udførlige og grundige kommentarer, der leder læseren ind i et romersk samfund fyldt med mægtige guder, dydige kvinder og stærke mænd.
