"Hvad Napoli angår føler jeg mig i dag først og fremmest tiltrukket af Anna Maria Orteses 'Den ufrivillige by'. Hvis jeg atter var i stand til at skrive om denne by, ville jeg prøve at fabrikere en tekst der kunne udforske den retning som følges der, en historie om små, ynkelige voldsudbrud, en afgrund af stemmer og begivenheder, små, frygtelige tegn, foretaget med hænder. Men for at kunne gøre det, måtte jeg vende tilbage og bo der igen, hvilket ville være umuligt af hensyn til familie og arbejde." Sådan skriver Elena Ferrante i sin essaysamling Frantumaglia.
Anna Maria Orteses bog fra og om Napoli udkom første gang i 1953 og er siden blevet en klassiker i italiensk litteratur. Nu er den for første gang oversat til dansk. Bogen udkommer den 12. april med efterord af lektor Pia Schwarz Lausten.
Vi er stødt på 5 anmeldelser af bogen "Havet når ikke Napoli" i de 485 aviser, blogs og andre medier, vi følger. Find citater, links og korte uddrag herunder.
83/100
WA
Fremragende anmeldelse i Weekendavisen
anmeldt af Morten Beiter 09-06-2023
Det er intet mindre end vidunderligt, at Havet når ikke Napoli nu endelig foreligger på dansk
Uden nåde
Broafbrænding. Den italienske forfatter Anna Maria Ortese (1914-1998) hængte sine kolleger og sin by til tørre og måtte leve resten af sit liv i eksil. Nu foreligger det famøse værk endelig på dansk, til skræk, advarsel og fordybelse. [Kort uddrag]
Bogen sætter sig i de natlige drømme som et mareridt, man af al magt vil ud af
Ikke ret mange læser Anna Maria Ortese længere, men hendes på en gang virkelighedstro og fiktive skildringer af situationen i Napoli i 1940´erne er værd at læse. [Kort uddrag]
Noveller og essays om håb og håbløshed i efterkrigstidens Napoli. De bedste tekster i Anna Maria Orteses samling, Havet når ikke Napoli, er aldeles fremragende. Andre dele af bogen er imidlertid så tids- og personbundne, at det var meget svært for denne læser at fatte interesse for dem. [Kort uddrag]