'Sådan er det' at oversætte Shakespeareaf Niels Brunse
"Oversættelsen af Shakespeares 37 skuespil har været mit skriverlivs største, sværeste og mest berigende opgave. Det tog mig over tredive år. Berigelsen og udfordringen ligger i, at Shakespeare er enestående. Et litterært og dramatisk geni. Og selvfølgelig er det ikke uden hjertebanken, at man nærmer sig den hemmelighed, som indeholdes i det geniale." – Niels Brunse
Niels Brunse er prisbelønnet forfatter og oversætter. Bogen indgår i serien 'Babette'.
Vi er stødt på 3 anmeldelser af bogen "'Sådan er det' at oversætte Shakespeare" i de 485 aviser, blogs og andre medier, vi følger. Find citater, links og korte uddrag herunder.
83/100
I
Fremragende anmeldelse i Information
anmeldt af Erik Skyum-Nielsen 04-06-2021
Fortjener den allervarmeste anbefaling
Et oplysende indblik i oversætterkunsten
Medrivende redegørelse for arbejdet med at transformere 400 år gamle skuespiltekster til dansk
SHAKESPEARES DANSKE ELEV
Først oversatte Niels Brunse fremragende William Shakespeares 37 skuespil til dansk. Nu forklarer han os med herlig detaljerigdom hvordan. [Kort uddrag]
Anmeldelse: ‘Sådan er det’ – at oversætte Shakespeare af Niels Brunse
Med stor detaljerigdom beskrives 30 års samliv med William Shakespeare, et samliv der har resulteret i en nyoversættelse af samtlige 37 skuespil. [Kort uddrag]